All verbs of this book of the Wulfila Bible are underlined. Click a link to see the verb conjugation table.

Conjugate Gothic Verbs



13 : jah qaþ alla gamainþs: amen. jah hazidedun fraujan jah gatawidedun þata waurd alla so managei.
Also I shook my lap, and said, So God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth not this promise, even thus be he shaken out, and emptied. And all the congregation said, Amen, and praised the LORD. And the people did according to this promise.
14 : jah fram þamma daga ei anabauþ mis ei weisjau fauramaþleis ize in Iudaia, fram jera ·k· und jer ·l· jah anþar Arta þiudanis ·ib· jera, ik jah broþrjus meinai hlaif fauramaþleis meinis ni matidedum.
Moreover from the time that I was appointed to be their governor in the land of Judah, from the twentieth year even unto the two and thirtieth year of Artaxerxes the king, that is, twelve years, I and my brethren have not eaten the bread of the governor.
15 : iþ fauramaþljos þaiei weisun faura mis kauridedun þo managein jah nemun at im hlaibans jah wein jah nauhþanuh silubris sikle ·m·, jah skalkos ize fraujinodedun þizai managein; iþ ik ni tawida swa faura andwairþja agisis gudis.
But the former governors that had been before me were chargeable unto the people, and had taken of them bread and wine, beside forty shekels of silver; yea, even their servants bare rule over the people: but so did not I, because of the fear of God.
16 : jah waurstw þizos baurgswaddjaus inswinþida, jah þaurp ni gastaistald, jah þiwos meinai jah allai þai galisanans du þamma waurstwa.
Yea, also I continued in the work of this wall, neither bought we any land: and all my servants were gathered thither unto the work.
17 : jah Iudaieis jah þai fauramaþljos ·r· jah ·n· gumane jah þai qimandans at unsis us þiudom þaim bisunjane unsis ana biuda meinamma andnumanai weisun.
Moreover there were at my table an hundred and fifty of the Jews and rulers, beside those that came unto us from among the heathen that are about us.
18 : jah was fraquman dagis ƕizuh stiur ·a· lamba gawalida ·q· jah gaits ·a· gamanwida was mis; jah bi ·i· dagans gaf wein allai þizai filusnai jah allai þizai managein; jah ana þo alla hlaif fauramaþleis meinis ni sokida, in þis ei ni kauridedjau þo managein in þaim waurstwam
Now that which was prepared for me daily was one ox and six choice sheep; also fowls were prepared for me, and once in ten days store of all sorts of wine: yet for all this required not I the bread of the governor, because the bondage was heavy upon this people.


14 : , þaiei þrafstidedun mik.
My God, think thou upon Tobiah and Sanballat according to these their works, and on the prophetess Noadiah, and the rest of the prophets, that would have put me in fear.
15 : jah ustauhana warþ so baurgswaddjus ·e· jah ·k· daga men , ·n· dage jah ·b·
So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
16 : jah warþ, swe hausidedun fiands unsarai allai, jah ohtedun allos þiudos þos bisunjane unsis, jah atdraus agis in au ize abraba; jah ufkunþedun þatei fram guda unsaramma warþ usfulliþ þata waurstw.
And it came to pass, that when all our enemies heard thereof, and all the heathen that were about us saw these things, they were much cast down in their own eyes: for they perceived that this work was wrought of our God.
17 : jah in dagam jainaim managai weisun þize reikjane Iudaie, þaiei sandidedun aipistulans du Tobeiin, jah Tobeias du im.
Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
18 : managai auk in Iudaia ufaiþjai weisun imma, unte megs was Saixaineiins, sunaus Aieirins, jah Ioanan sunus is nam dauhtar Maisaullamis, sunaus Barakeiins, du qenai.
For there were many in Judah sworn unto him, because he was the son in law of Shechaniah the son of Arah; and his son Johanan had taken the daughter of Meshullam the son of Berechiah.
19 : jah rodidedun du imma wai in andwairþja meinamma, jah waurda meina spillodedun imma, jah aipistulans insandida Tobeias ogjan mik.
Also they reported his good deeds before me, and uttered my words to him. And Tobiah sent letters to put me in fear.


1 : Jah warþ, swe gatimrida warþ so baurgswaddjus, jah gasatida haurdins, jah gaweisodai waurþun daurawardos jah liuþarjos jah Laiwweiteis;
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 : jah anabauþ Anaiin broþr meinamma jah Ananeiin fauramaþlja baurgs Iairusalems, unte sa was wair sunjeins jah ogands fraujan ufar managans;
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 : jah qaþ im: ni uslukaindau daurons Iairusalems, und þatei urrinnai sunno
And I said unto them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
13 : .—
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
14 : sunjus ·ƕ· .—
The children of Zaccai, seven hundred and threescore.
15 : .—
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
16 : ·k· ·g·.—
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
17 : suna ·b· þusundjus .—
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 : ·q·.—
The children of Adonikam, six hundred threescore and seven.
19 : suni Ba ·b· ·j· .—
The children of Bigvai, two thousand threescore and seven.
20 : su ·x· ·n· ·d·.—
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 : sunaus Azeiris, suna Aizaike, niun ·h·.—
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
22 : suniwe Assaumis ·s· ·k· ·g·.—
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
23 : suni ·t· ·l· ·g·.—
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
24 : suniwe Ioriais ·i· ·b·.—
The children of Hariph, an hundred and twelve.
25 : suni Gabaons ·Ϙ· ·e·.—
The children of Gibeon, ninety and five.
26 : suniwe Biþlaihaimis ·r· ·k· ·g·.— suniwe Nait ·r· ·i· ·q·.—
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
27 : suniwe Anaþoþis ·r· ·k· ·h·.—
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 : Asm ·r· ·k· .—
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 : waire Kar jah Beroþ ·ƕ· ·m· ·g·.—
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 : wairos Ra G .—
The men of Ramah and Geba, six hundred twenty and one.
31 : wa M ·k· ·b·.—
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 : wairos Ba jah Gai ·s· ·k· ·g·.—
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
33 : wairos Nabawis ·n· ·b·.— sun ·r· ·n· ·q·.—
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 : sunjus Ail anþ þusundi ·s· ·n· ·d·.—
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
35 : sunjus Eeiramis ·t· ·k·.—
The children of Harim, three hundred and twenty.
36 : sunjus Eiaireikons ·t· ·m· ·e·.—
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 : sunjus Lwddomaeis jah Anos ·ƕ· ·k· ·e·.—
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 : sunjus Ainnaïns ·g· þusundjos ·x· ·l·.—
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 : jah gudjans: sunjus Aidduins us garda Iesuis niun hunda ·u· ·g·.—
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
40 : sunjus Aimmeirins þusundi ·n· ·b·.—
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 : sunjus Fallasuris þusundi ·s· ·m· ·z·.—
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
42 : sunjus Iareimis þusundi ·i· ·z·.—
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 : jah Laiwweiteis: sunjus Iesuis jah Ka us sunum Odueiins ·u· ·d·.—
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 : sunjus Asabis liuþarjos ·r· ·m· ·h·.—
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 : sunjus daurawarde: sunaus Sailaumis jah sunjus Aze
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.