The Codex Argenteus -- 4th century translation of the Bible into the Gothic language.
  Bookmark and Share












Index
 

All verbs of this book of the Wulfila Bible are underlined. Click a link to see the verb conjugation table.

[An die Thessalonicher II]

1

1 : Pawlus jah Silbanus jah Teimauþaius aikklesjon Þaissalauneikaie in guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. Pawlus jah Silbanus jah Teimauþaius aikklesjon Þaissalauneikaie in guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. 2 : ansts izwis jah gawairþi fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. ansts izwis jah gawairþi fram guda attin unsaramma jah fraujin Iesu Xristau. 3 : awiliudon skulum guda sinteino in izwara, broþrjus, swaswe wairþ ist, unte ufarwahseiþ galaubeins izwara jah managniþ friaþwa ainƕarjizuh allaize izwara in izwis misso; Awiliudon skulum guda sinteino in izwara, broþrjus, swaswe wairþ ist, unte ufarwahseiþ galaubeins izwara jah managniþ friaþwa ainƕarjizuh allaize izwara in izwis misso; 4 : swaei weis silbans in izwis ƕopam in aikklesjom gudis in stiwitjis izwaris jah galaubeinais in allaim wrakjom izwaraim jah aglom þozei usþulaiþ, swaei weis silbans izwis ƕopam in aikklesjom gudis in stiwitjis izwaris jah galaubeinais in allaim wrakjom izwaraim jah aglom þozei usþulaiþ, 5 : taikn garaihtaizos stauos gudis du wairþans briggan izwis þiudangardjos gudis, in þizozei jah ; taikn garaihtaizos stauos gudis du wairþans briggan izwis þiudangardjos gudis, in þizozei jah winniþ; 6 : sweþauh jabai garaiht ist at guda usgildan þaim gaþreihandam izwis aggwiþa, sweþa 7 : jah gaþu iusila miþ uns in andhuleinai fraujins unsaris Iesuis af himinam miþ aggilum mahtais is, 8 : in funins lauhmunjai gibandi fraweit ni kunnandam guþ jah ni ufhausjandam aiwaggeljon fraujins unsaris Iesuis Xristaus, 9 : þaiei fra us, fralust aiweinon fram andwairþja fraujins jah fram wulþau mahtais is, 10 : þan qimiþ ushauh in þaim weiham seinaim, jah sildaleiknan in allaim þaim galaubjandam, unte galaubida ist weitwodei unsara du izwis in daga jainamma. 11 : du þammei jah bidjam sinteino bi izwis ei izwis wairþans briggai þizos laþonais guþ unsar jah fulljai alla leikain þiuþeinais seinaizos jah waurstw galaubeinais in mahtai, 12 : ei ushauhnai namo fraujins unsaris Iesuis Xristaus in izwis jah jus in imma bi anstai gudis unsaris jah fraujins unsaris Iesuis Xristaus.

2

1 : Aþþan bidjam izwis, b, in unsaris Iesuis Xristaus jah gaqumþais unsaraizos du imma, 2 : du ni spra fram dr, nih n s uns, swe þa inst dags . 3 : iz usluto ha, un qimiþ af , jah andhulids wair ma fr, sunus fralustais, 4 : sa andstandands jah u ufar all qiþanan guþ aiþþau allata b, swaei ina gudis gasitan, s_ 15 : unsaros. 16 : aþþan silba frauja unsar Iesus Xristus jah guþ jah atta unsar saei frijoda uns jah atgaf gaþlaiht aiweina jah wen goda in anstai, 17 : gaþrafstjai hairtona izwara jah gatulgjai in allaim waurstwam jah waurdam godaim.

3

1 : Þata anþar gabidjaiþ jah bi unsis, broþrjus, ei waurd fraujins þragjai jah mikiljaidau, swaswe jah at izwis, 2 : jah ei uslausjaindau af gastojanaim jah ubilaim mannam; ni auk ist allaim galaubeins. 3 : aþþan triggws frauja saei gatulgeiþ izwis jah galausjai izwis af þamma ubilin. 4 : aþþan gatrauam in fraujin in izwis, ei þatei anabudum izwis, jah taujiþ jah taujan habaiþ. 5 : a frauja garaihtjai hairtona izwara in friaþwai gudis jah in usþulainai Xristaus. 6 : aþþan anabiudam izwis, broþrjus, in namin fraujins unsaris Iesuis Xristaus, ei gaskaidaiþ izwis af allamma broþre ƕairbandane ungatassaba jah ni bi anafilham þoei andnemuþ at uns. 7 : ist galeikon unsis, unte ni ungatewidai wesum in izwis, silbans auk kunnuþ ƕaiwa skuld ist galeikon unsis, unte ni ungatewidai wesum in izwis, 8 : nih arwjo hlaib matidedum at ƕamma, ak winnandans in arbaidai naht jah daga waurkjandans, ei ni kauridedeima ƕana izwara. ni arwjo hlaib matidedum at ƕamma, ak winnandans arbaidai naht jah daga waurkjandans, ei ni kauridedeima ƕana izwara. 9 : ni þatei ni habaidedeima waldufni, ak ei uns silbans du frisahtai gebeima izwis du galeikon unsis. ni þatei ni habaidedeima waldufni, ak ei uns silbans du frisahtai gebeima izwis du galeikon unsis. 10 : jah auk þan wesum at izwis, þata izwis anabudum, ei jabai ƕas ni wili waurkjan, nih matjai. jah auk þan wesum at izwis, þata izwis anabudum, ei jabai ƕas ni wili waurkjan, ni matjai. 11 : hausjam auk sumans ƕairbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans. hausjam auk sumans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans. 12 : þaimuh swaleikaim anabiudam jah bidjam in fraujin Iesua Xristau, ei miþ rimisa waurkjandans seinana hlaif matjaina. þaimuh swaleikaim anabiudam jah bidjam in fraujin Iesua Xristau, ei miþ rimisa waurkjandans seinana hlaib matjaina. 13 : aþþan jus, broþrjus, ni wairþaiþ usgrudjans waila taujandans. aþþan jus, broþrjus, ni wairþaiþ usgrudjans waila taujandans. 14 : iþ jabai ƕas ni ufhausjai waurda unsaramma þairh þos bokos, þana gatarhjaiþ; ni blandaiþ izwis miþ imma, ei gaskamai sik. iþ jabai ƕas ni ufhausjai waurda unsaramma þairh þos bokos, þana gatarhjaiþ; ni blandaiþ izwis miþ imma, ei gaskamai sik. 15 : jan~ni swaswe fijand ina rahnjaiþ, ak talzjaiþ swe broþar. jah ni swaswe fijand ina rahnjaiþ, ak talzjaiþ swe broþar. 16 : aþþan silba frauja gawairþeis gibai izwis gawairþi sinteino in allaim stadim; frauja miþ allaim izwis. aþþan silba frauja gawairþeis gibai izwis gawairþi sinteino in allaim stadim; frauja miþ allaim izwis. 17 : so goleins meinai handau Pawlaus, þatei ist bandwo ana a a ; . so goleins meinai handau Pawlaus, þatei ist bandwo ana allaim aipistaulem meinaim; swa melja. 18 : m iz. . ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miþ allaim izwis. amen.