The Codex Argenteus -- 4th century translation of the Bible into the Gothic language.
  Bookmark and Share












Index
 

All verbs of this book of the Wulfila Bible are underlined. Click a link to see the verb conjugation table.

An die Thessalonicher I

2

10 : jah guþ, ƕaiwa weihaba jah garaihtaba jah unfairinodaba izwis þaim galaubjandam wesum, 11 : swaswe wituþ ainƕarjanoh izwara, swe atta barna seina, bidjandans izwis jah gaþlaihandans, 12 : jah weitwodjandans du gaggan izwis wairþaba gudis, saei laþoda izwis du seinai þiudangardjai jah wulþau. 13 : duþe jah weis awiliudom guda unsweibandans, unte nimandans at uns waurd hauseinais gudis andnemuþ ni swaswe waurd manne, ak swaswe ist sunjaba waurd gudis, þatei jah waurkei in izwis juzei galaubeiþ. 14 : jus auk galeikondans waurþuþ, broþrjus, aikklesjom gudis þaim wisandeim in Iudaia in Xristau Iesu, unte þata samo wunnuþ jah jus fram izwaraim inkunjam swaswe jah weis fram Iudaium, 15 : þaiei jah fraujin usqemun Iesua jah swesaim praufetum jah uns frawrekun jah guda ni galeikandans jah allaim mannam andaneiþans sind, 16 : warjandans uns du þiudom rodjan ei ganisaina, akei du usfulljan seinos frawaurhtins sinteino; aþþan snauh ana ins hatis gudis und andi. 17 : aþþan weis, broþrjus, gaain af izwis du mela ƕeilos, andwairþja ni hairtin, ufarassau sniumidedum andaugi izwar gasaiƕan in managamma lustau. 18 : unte wildedum qiman at izwis, ik raihtis Pawlus jah ainamma sinþa jah twaim, jah analatida uns Satana. 19 : ƕa auk ist unsara wens aiþþau faheþs aiþþau waips ƕoftuljos, niu jus in andwairþja fraujins unsaris Iesuis Xristaus in is quma? 20 : jus auk siuþ wulþus unsar jah faheþs.

3

1 : In þizei ju ni usþulandans þanamais, galeikaida uns ei biliþanai weseima in Aþeinim ainai. 2 : jah insandidedum Teimauþaiu, broþar unsarana jah andbaht gudis in aiwaggeljon Xristaus, ei izwis gatulgjai jah bidjai bi galaubein izwara, 3 : ei ni ainshun afagjaidau in þaim aggwiþom; silbans auk wituþ þatei du þamma satidai sijum. 4 : jah auk þan wesum at izwis, fauraqeþum izwis þatei anawairþ was uns du winnan agliþos, swaswe jah warþ jah wituþ. 5 : duþþe jah ik ju ni usþulan insandida du ufkunnan galaubein izwara, ibai aufto usfaifraisi izwis sa fraisands jah sware wairþai arbaiþs unsara. 6 : aþþan nu at qimandin Teimauþaiu at unsis fram izwis jah gateihandin uns galaubein jah friaþwa izwara, jah þatei gaminþi unsar habaiþ god sinteino, gairnjandans uns gasaiƕan, swaswe jah weis izwis, 7 : inuh þis gaþrafstidai sijum, broþrjus, fram izwis ana allai nauþai jah aglon unsarai in izwaraizos galaubeinais; 8 : unte sai libam, jabai jus gastandiþ in fraujin. 9 : ƕa auk awiliude magum usgildan fraujin guda bi izwis ana allai fahedai þizaiei faginom in izwara faura guda unsaramma, 10 : naht jah daga ufarassau bidjandans ei gasaiƕaima andwairþja izwara jah ustiuhaima waninassu galaubeinais izwaraizos? 11 : aþþan silba guþ jah atta unsar jah frauja unsar Iesus Xristus garaihtjai wig unsarana du izwis. 12 : aþþan izwis frauja managjai jah ganohnan gataujai friaþwai in izwis misso jah allans swaswe jah weis in izwis, 13 : du tulgjan hairtona izwara u in weihiþai faura guda jah attin unsaramma in quma fraujins unsaris Iesuis Xristaus miþ allaim þaim weiham seinaim.

4

1 : Þannu nu, broþrjus, anahaitam bidai izwis jah bidjam in fraujin Iesua, ei swaswe andnemuþ at uns ƕaiwa skuluþ gaggan jah galeikan guda, swa jah gaggaiþ jah gaaukaiþ mais. 2 : wituþ auk ƕarjos anabusnins atgebum izwis þairh fraujan Iesu Xristu. 3 : þata auk ist wilja gudis, weihiþa izwara, ei gahabaiþ izwis af kalkinassau, 4 : ei witi ƕarjizuh izwara gastaldan sein kas in weihiþai jah sweriþai, 5 : ni in gairunja lustaus, swaswe jah þiudos þozei ni kunnun guþ, 6 : ei ƕas ni ufargaggai nih bi faihu _ol_ broþar seinana, unte fraweitands frauja ist allaize, swaswe jah fauraqeþum izwis jah weitwodidedum. 7 : unte ni laþoda uns guþ du unhrainiþai, ak in weihiþa. 8 : inuh þis nu saei ufbrikiþ, ni mann ufbrikiþ, ak guda, saei gaf ahman seinana weihana izwis. 9 : aþþan bi broþrulubon ni þaurbum meljan izwis, unte silbans jus at guda uslaisidai sijuþ du frijon izwis misso. 10 : jah auk taujiþ þata in allans broþruns in allai Makidonai; aþþan bidjam izwis, broþrjus, biauknan mais 11 : jah biarbaidjan anaqal jah taujan swesa jah waurkjan handum izwaraim, swaswe jah izwis anabudum, 12 : ei gaggaiþ gafehaba du þaim þaiei uta sind jah ni ainishun ƕis þaurbeiþ. 13 : aþþan ni wileima izwis unweisans, broþrjus, bi þans anaslepandans, ei ni saurgaiþ swe þai anþarai þaiei ni haband wen. 14 : unte jabai galaubjam þatei Iesus gaswalt jah usstoþ, swa jah guþ þans þaiei anasaislepun þairh Iesu tiuh miþ imma. 15 : þatuþ~þan izwis qiþam in waurda fraujins, þatei weis þai libandans, þai bilaibidans in quma fraujins ni bisniwam faur þans anaslepandans; 16 : unte silba frauja in haitjai, in stibnai arkaggilaus jah in þuthaurna gudis dalaþ atsteigiþ af himina jah dauþans þai in Xristau usstandand faurþis. 17 : þaþro þan weis þai libandans, þai aflifnandans suns miþ imma frawilwanda in milhmam du gamotjan fraujin in luftau jah swa framwigis miþ fraujin wairþam. 18 : swaei nu þrafsteiþ izwis misso in þaim waurdam.

5

1 : Aþþan bi þo þeihsa jah mela, broþrjus, ni þaurbum ei izwis meljaima; 2 : unte silbans glaggwo wituþ þatei dags fraujins swe þiubs in naht swa qimiþ. 3 : þan qiþand: gawairþi jah tulgiþa, þanuh unweniggo ins biqimiþ fralusts swaswe sair qiþuhafton, jah ni unþaþliuhand. 4 : aþþan jus, broþrjus, ni sijuþ in riqiza, ei sa dags izwis swe þiubs gafahai; 5 : unte allai jus sunjus liuhadis sijuþ jah sunjus dagis; ni siuþ nahts ni riqizis. 6 : þannu nu ni slepaima swe þai anþarai, ak wakaima jah warai sijaima; 7 : unte þaiei slepand, naht slepand, jah þaiei drugkanai wairþand, nahts drugkanai wairþand. 8 : iþ weis dagis wisandans usskawai sijaima, gahamodai brunjon galaubeinais jah friaþwos jah hilma wenai nas. 9 : unte ni satida uns guþ in hatis, ak du gafreideinai ganistais, þairh fraujan unsarana Iesu Xristu, 10 : saei gaswalt faur uns, ei, jaþþe slepaima jaþþe wakaima, samana miþ imma libaima. 11 : inuh þis þrafsteiþ izwis misso jah timrjaiþ ainƕarjizuh anþar anþarana, swaswe jah taujiþ. 12 : aþþan bidjam izwis, broþrjus, kunnan þans arbaidjandans in izwis jah faurstassjans izwarans in fraujin jah talzjandans izwis 13 : jah sweraiþ ins ufarassau in friaþwai in waurstwis ize jah gawairþi habaiþ in izwis. 14 : bidjamuþ~þan izwis, broþrjus, talzjaiþ þans ungatassans, þrafstjaiþ þans grindafraþjans, usþulaiþ þans siukans, usbeisneigai sijaiþ wiþra allans. 15 : saiƕiþ ibai ƕas ubil und ubilamma ƕamma usgildai, ak sinteino þiuþ laistjaiþ miþ izwis misso jah wiþra allans. 16 : sinteino faginoþ in fraujin. 17 : unsweiband bidjaiþ; 18 : in allamma awili. þata auk ist wilja gudis in Xristau Iesu in izwis. 19 : ahman ni afƕapjaiþ. 20 : praufetjam ni frakunneiþ. 21 : aþþan all uskiusaiþ; þatei god sijai, gahabaiþ. 22 : ubilaizo afhabaiþ izwis. af allamma waihte ubilaizo afhabaiþ izwis. 23 : aþþan silba guþ gawairþjis gaweihai izwis allandjo jah gahailana izwarana ahman, jah saiwala jah leik unfairinona in quma fraujins unsaris Iesuis Xristaus gafastaindau. aþþan silba guþ gawairþjis gaweihai izwis allandjo jah gahailana izwarana ahman, jah saiwala jah leik usfairinona in quma fraujins unsaris Iesuis Xristaus gafastaindau. 24 : triggws saei laþoda izwis, saei jah taujiþ. triggws saei laþoda izwis, saei jah taujiþ. 25 : broþrjus, bidjaiþuþ~þan jah bi uns. broþrjus, bidjaiþuþ~þan jah bi uns. 26 : goljaiþ broþruns allans in gafrijonai weihai. goljaiþ broþruns allans in gafrijonai weihai. 27 : biswara izwis in fraujin ei ussiggwaidau so aipistaule allaim þaim weiham broþrum. biswara izwis in fraujin ei ussiggwaidau so aipistaule þaim weiham broþrum. 28 : ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miþ izwis. amen. ansts fraujins unsaris Iesuis Xristaus miþ izwis. amen.